www.inkeri.com

www.inkeri.com

Etusivu
Inkerin kulttuuriseura ry
Tulevia tapahtumia
Inkerin kulttuurikanava
Historia ja kulttuuri
Uutisia
Inkeri-kirjoja
Inkerin tapatietoa
Luettelo Inkeri-aiheisesta kirjallisuudesta
Sampo-korut
Sukututkimus

Virtuaali-Inkeri




Inkeriseuroja
Suomessa
Ruotsissa
Virossa
Pietarissa
Karjalassa


Muita yhdistyksiä
Äänellä itkijät


In English




















INKERIN KULTTUURISEURAN UUTISIA

Uutisarkistoon>>>

Välähdyksiä upeasta inkeriläisestä käsityöperinteestä
Alisa Kukk, Marja Karhula, Pirkko Nykänen ja
Saimi Patrikainen ihastelevat Ildiko Lehtisen
esittelemää upeaa etupistoin kirjailtua pyyheliinaa,
jossa yhtenä kuvioaiheena on kaksipäinen kotka.

Kulttuurien museon kokoelmiin on talletettu runsas aarteisto inkeriläistä käsityöperinnettä. Vanhimmat ovat 1820 luvulta. Käsityöperinne kiinnosti Inkerissä kiertäneitä runonlaulujen tallentajia, erityisesti Vihtori Alavaa. Erityisesti inkerikkojen ja vatjalaisten taidokkaasti kirjaillut kansanpuvut lumosivat. Myös äyrämöispukuja ja esineistöä on Kulttuurien museon kokoelmissa. Yksi kuuluisimmista äyrämöispuvuista on suomalaisten suosima Tuutarin puku.

1800-luvun inkerikkotytön kaunis nukke. Aikuisten vaatetustyylin mukaisesti myös nukelala oli kirjailtu päähine ja jaloissa nahkatöppöset.

Rusaasti ja taidokkasti kirjailtu inkerikkonaisen päähine.

Joukko Inkerin kulttuuriseuran jäseniä kävi tutustumiskäynnillä Kulttuurien museossa 20.4. Suomalais-ugrilaisten pukuperinteeseen perehtynyt intendentti Ildiko Lehtinen kertoi innostuneelle kuulijakunnalle inkeriläisen käsityöperinteen hienouksia. Erityisen ihastuttavia olivat vanhat nuket, jotka olivat päässeet tätä tilaisuutta varten pois kätköistään. Nykyihminen ei voi muuta kuin ihastella menneiden sukupolvien hienostunutta muototajua ja värisilmää. Nukkien vaatteiden valmistukseen oli uhrattu aikaa ja kärsivällisyyttä.

Värikkäitä pääsiäismunia ja iloisia maalareita
Pääsiäismunia maalattiin keväisissä tunnelmissa Karjalatalolla 31.3 muutaman vuoden tauon jälkeen. Ensimmäinen pääsiäismunakurssi pidettiin 1995. Munien maalauksessa riitti haasteita jokaiselle. Myös Albert, Sofia ja Daniel jaksoivat keskittyä munanmaalauksen saloihin, vaikka takana olivat jalkapalloharjoitukset. Myös lasten äidit: Anitta ja Kristina sekä kuvasta puuttuva Anna innostuivat värikkäistä pääsiäismunista.

Inkerin kulttuuriseuran kulttuurisihteeri Marina Kajava oli valmistanut etukäteen kauniita, mutta aloittelijoillekin mahdollisia malleja ja neuvoa kurssilaisia. Kuvassa Hannele Sallinen.

Pääsiäisaika Inkerissä
Inkerissä pääsiäisviikko oli aikaa, jolloin piti varoa noitia ja pahojen henkiä. Kaikkein vaarallisimpia olivat pitkäperjantain ilta ja lankalauantai. Palmusunnuntain virpomisperinteen tarkoituksena olikin suojata perheenjäseniä ja muita läheisiä. Suojattuaan virpomalla ensin itsensä, virpoja yritti hoitaa tehtävän ennen virvottavan heräämistä. Terveyden, hyvän satovuoden ja karjaonnen tuojana virpoja oli tervetullut vieras.

Virpoi , varpoi, vitsat siul,
kanaltais muna miul,
voilusikka lehmältäis,
kuakku taikanaiseltais,
kopekkainen kukkaoistais,
viikoks velkaa, enempää ei kelpaa.



Pääsiäisviikolla piti myös välttää kaikkea meteliä. Kiirastorstaina oli kiiran ajo, kiira - pihapiirissä elelevä vihamielinen olento häädettiin metsään. Kun kiirastorstaina piti välttää kiertämistä vaativia tehtäviä, kuten kehräämistä, pitkäperjantaina kaikki työnteko oli kielletty. Pääsiäisenä päättyi ortodoksien kevätpaasto, mutta luterilaiset inkerinsuomalaiset eivät paastonneet. Kuitenkin ruokaperinteeseen oli omaksuttu valtaväestön piirteitä. Rahkaherkut ja värjätyt munat kuuluivat pääsiäispöytään.

Kokkojen polttaminen kuului pääsiäiseen. Inkerissä oli tapana polttaa seipään nokkaan nostettuja kärrynpyöriä. Nuorille pääsiäinen oli tärkeä juhla. Silloin kokoonnuttiin ensimmäistä kertaa keinuille - liekuille keinumaan, laulamaan ja tapaamaan toisiaan.

Lähde: Lilja Kuivanen: Inkerin vuotuisjuhlat, 2003.

Keravalla keskusteltiin rauhasta ja vapaudesta

Keravan paluumuuttajien ja Inkerin kulttuuriseuran kuukausikerhossa keskusteltiin 13.3. rauhasta ja vapaudesta. Talvisodan päättymispäivänä rauhan merkitys korostui, kun raskaat sotamuistot tulvivat mieleen. Inkeriläiset joutuivat Toisen maailmansodan aikana kokemaan kovia. Osa jäi Leningradin saartorenkaaseen, osat taas joutui sinnittelemään saksalaisten miehitysalueella ilman siviilihuoltoa nälän ja kylmän keskellä ennen Suomeen evakuointia. Rauha ja vapaus eivät kuitenkaan ole yksinomaan valtioiden politiikan seurausilmiöitä. Tärkeää on myös ihmisen sisäinen vapaus.

Arvo Survolta uusi kirja

Valtioneuvos Riitta Uosukainen käytti julkistamistilaisuudessa 7.12. lukijan puheenvuoron värikkääseen ja tunteikkaaseen tapaansa välillä nauraen, välillä silmäkulmia pyyhkien.

SUUR-SYNTY KIESUS
Apokryfi
Korpikansan Survon Arvon kertomana

Sid. 222 sivua. © 2006
Koko 175 x 250 mm
Kuvitettu
28 euroa
ISBN 952-5589-06-4

Kirjaa saatavana myös Inkerin kulttuuriseuran kautta.

SUUR-SYNTY KIESUS

Inkeri-asioissa pidempään mukana olleet muistavat hyvin, miten 1980-luvun puolivälissä, ennen perestroikan keksimistä, Puskinin kirkon pastori Arvo Survo hullaannutti suomalaiset. Hän veti kirkot täyteen väkeä ja kolehtihaavit pullolleen Inkerin apua. Suomessa puolityhjien täyttymistä tervehdittiin ilolla, Puskinissa suomalaisia busseja ja niiden kätköistä purettavia kirpputorivaatteita riitti jopa riesaksi asti. Ihailijat toivoivat sujuvasanaisesta, musikaalisesta ja karismaattisesta Survosta jopa Inkerin piispaa.

Mutta Arvo Survo valitsi toisen tien. Yleisön lemmikki vetäytyi tekemään perustyötä Venäjän syrjäseuduilla lähetyspastorina. Siinä sivussa hän on kerännyt kansanperinnettä. Kyseessä ei ole uusi harrastu, vaan vanhan suolan jano. Kansatiede on ollut hänen suuri rakkautensa, vaikka ammattia valitessa se jäikin hopealle. Kansan parissa kiertäessään Survo on kuitenkin koko ajan tallettanut myös kansanperinnettä.

Survo on viehättynyt kalevalamittaiseen runouteen. Joulukuun 7. päivänä ilmestynyt SUUR-SYNTY KIESUS Apokryfi Korpikansan Survon Arvon kertomana on jo toinen runomittainen teos. Aikaisempi Itku Inkerille ilmestyi vuonna 1992.

Julkaistamistilaisuudessa puhunut valtioneuvos Riitta Uosukainen hämmästeli Survon energiaa ja taitoa. Hänen mukaansa kirjassa yhdistyvät kansatiede ja teologia, luonnonusko ja kristillisyys sekä tutkimus ja intuitio. Menneisyys ja häivähdys tulevaisuutta sulautuvat yhteen mielenkiintoiseksi kokonaisuudeksi.
Kirja on mainio lahjateos. Nykyisen painotekniikan aikana on hienoa nähdä kirja, joka on myös kaunis. Tämä on.


Ote kappaleesta Sanasia saatteheksi

Apokryfin kautta on tarkoitus viedä lukijani Korpikansolaan, tarkemmin määräämättömään aikaan, jona uusi uskonto oli vasta saamassa jalansijaa itämerensuomalaisten kansojen tajunnassa ja elämässä. Kaikki tapahtuu, ei jossain mahdottoman kaukana, vaan itse Korpikansolassa tai sen rajoilla.



Säkeitä 51. runosta:

Korvat päässä kuulemahan
silmäsi selittämähän!
Alkoi kilkkaa kirkon kellot,
kumu kuulua salohon
saarella selällisellä,
manterella metsäisellä;
mikält' kuului kirkon kellot,
sikälti paha pakeni.

Kumu kuului kellollinen,
äänet kirkon kantahuivat
ympäri selän sinisen,
kautta ilman inkerehen;
korpi kertasi perässä,
jälestä salo järesti,
laine vastaan liplatteli,
aallot urkuina urisi.

Pien' ukko nykeröparta
sai sanan sanoneheksi:
"Lähen kummaa katsomahan,
imettä imehtimähän,
kuta rauta riitelööpi,
mi vaski valitteloopi;
ei oo tuota ennen kuultu,
ei oo kuultu eikä nähty
rauvan rääkkyvän salossa,
vasken ääneen vaikeroivan,
kuin vain melskeessä sotien,
tasapäien tappelossa!"

Perinteisiä lautanauhoja syntyi sisulla ja taidolla

Marraskuun alun kahtena tiistaina Laura Hämäri perehdytti inkeriläisten perinnekäsitöiden saloihin. Tällä kertaa opiskeltiin ikivanhojen lautanauhojen punomista. Lautanauhoja on tehty jo kivikauden lopulta lähtien ympäri maailmaa. Suomessa lautanauhat yleistyivät ristiretkien aikana vaateiden koristelussa. Villalanka on yleisin lautanauhan materiaali, mutta niitä voidaan tehdä myös silkistä ja pellavastakin. Mitä ohuempaa lanka on, sitä hitaampaa nauhan valmistaminen on, sillä kudelmaan tarvitaan tällöin useita kymmeniä lautoja, joiden läpi loimilangat pujotetaan. Kiertämällä lautoja kuviomallin edellyttämässä rytmissä lautanauhan syntyy mitä mielikuvituksellisimpia kuvioita. Lauran käsistä on syntynyt jopa heraldisen suden päitä.

Vaikka teoria tuntui aluksi yksinkertaisimmalta vaiheelta, myös loimien luominen ja luonnollisesti myös nauhan kutominen tuli tutuksi. Kurssipäivien väliviikolla lautanauhoja valmistui useita metrejä.

Inkeriläinen perhealbumi avattiin Pietarissa


Kuvatekstit: Leningradin alueen kulttuurikomitean museo-osaston johtaja Tatjana Balt ja näyttelyprojektista vastannut Mikhail Smetanin (oik.) iloiltsivat onnistuneen ponnistuksen jälkeen. Tulos oli kaunis ja puhutteleva.

Näyttelyssä oli esillä joitakin pietarilaisen taiteilijan Kirill Alanteen töitä sekä suvun vaiheista kertova kuvakollaasi. Kirillin isä arkkitehti Anri Alanne ei sairautensa takia päässyt mukaan avajaisiin. Kuvassa vaimo Olga Klimentkova.

Eräs kohtalon erottamisista ja yhdistämisistä kertova inkeriläistarina kuvakollaaseina. Lempaalassa asunut Lyyli karkasi Suomeen vuonna 1929, jolloin yhteydet Neuvostoliittoon jääneeseen perheeseen katkesivat, kunnes ne uudelleen löytyivät sattumien seurauksena. Vain kerran sisarukset tapasivat toisensa 60 vuoden eron jälkeen Vologdan alueella.

Inkerin kulttuuriseuran delegaatio perhekuvassa. Edestä vasemmalta: Toivo Tupin, Kirsti Kalliomaa, Helena Miettinen ja Elma Puidet. Takana seisomassa Pekka Wikberg, Irina Dubinina ja Marina Kajava. Taustalla on näyttelyjuliste.


Inkerin kulttuuriseuran ja Leningradin alueen kulttuurikomitean yhteistyön tuloksena kootun valokuvanäyttelyn "Inkeriläinen perhealbumi" avajaisia juhlittiin 1.11. Smolnan näyttelysalissa Pietarissa. Tilaisuudessa oli läsnä Leningradin alueen kulttuurikomitean museo-osaston johtaja Tatjana Balt sekä varakuvernööri.
Avauspuheenvuorossaan Tatjana Balt korosti, miten tärkeää inkeriläisten vaiheiden tunnetuksi tekeminen on alueen historian tuntemisen kannalta. Vähälukuinen kansanosa hukkuu helposti suurkaupungin valtavirtoihin. Inkerinsuomalaisten ohella Leningradin alueella asuu monia muitakin kulttuurivähemmistöjä. Pietarin Suomen konsuli Olli Kuukasjärvi painotti inkeriläisten elämäntarinoiden merkitystä. Kuukasjärven kytkökset inkerinsuomalaisiin ulottuvat 1990-luvulle, jolloin käynnistyneen Inkeri-projektin aikana hänellä oli tilaisuus jakaa monen inkeriläismummon elämäntarinoita. Vaikka lähihistorian vaikeat vaiheet sävyttävät usein kertomuksia, pinnan alta löytyy myös runsaasti arjen sankaruutta ja iloa.
Inkeriläinen perhe-albumi -näyttely antaa äänen yksittäisille inkeriläisille. Suomesta, Ruotsista ja historialliselta Inkerinmaalta kerätyt kuvat on ryhmitelty peilaamaan perheiden historiaa, mutta myös aihepiirien mukaan jakautuviin teemoihin. Kuvakollaaseissa näkyy inkeriläisen elämänlaadun monia tasoja: mm. sivistyselämää, kirkollista elämää ja työntekoa. Elämän iloista viestivät lasten kuvat ja traagisista vaiheista karkotuspaikkojen kuvat.
Smolnan jälkeen näyttely kiertää Leningradin alueen museoissa. Suomeen se on tulossa tammikuussa 2008.

Länsi-Inkerin pitsejä Pyhän Marian kirkossa


Pietarissa marraskuun 1. päivä oli inkeriläisittäin vilkas. Inkeriläisen perhealbumin kanssa samaan aikaan vietettiin Pyhän Marian kirkossa inkeriläispitsien näyttelyä. Esille oli kerätty erityisesti Länsi-Inkeristä peräisin olevia pitsejä, joista jotkut ovat varsin omaperäisiä ja poikkeavat Suomessa tutuista malleista. Erityisen kiehtovia ovat ratas- ja lehtikuviot. Isto Pihkala toivoo, että Inkerin pitsit voitaisiin julkaista kirjana.
Tatjana Bykova puolestaan ponnistelee pitsikulttuurin elvyttämisien puolesta. Taidon siirtämiseksi sukupolvelta toiselle järjestetään tulevaisuudessa työpajoja, joissa ideoidaan pitseille uusia käyttökohteita.

Tilkkutarinat näytteillä Stoassa



Tekstiilitaiteilija Virpi Vesanen-Laukkanen (oik.) kehitti tilkkutarinapajan. Idea on saanut tuulta siipien alle ja menetelmästä on kiinnostuttu myös Saksassa ja Iisalmessa. Tarinapajan toteuttamisessa oli mukana myös Inkerin kulttuuriseuran puheenjohtaja Helena Miettinen (2. oik). Tilkkutöiden muuttuminen upeaksi näyttelyksi oli Inkerin kulttuuriseuran kulttuurisihteerien Irina Dubinina (vas) ja Marina Kajavan (2.vas) taidonnäyte. Taustalla Marinan kätten töinä syntynyt Muistoverho, jossa Inkerin kulttuuriseuran toiminta esittäytyy kankaalle painettuna.

Tilkkutarinat ovat näytteillä Stoan parvella 24.10. - 4.11. Kun Tilkkutarinatyöpaja alkoi lokakuussa 2005, kukaan ei osannut kuvitella, mitä oikeastaan oli tapahtumassa. Yhteinen tausta kokosi pajalaiset yhteen. Mukana oli joukko naisia, joiden juuret olivat Inkerissä ja Karjalassa. Yhteistä oli omat ja perheen kokemukset pakolaisuudesta ja sopeutumisesta uusiin elinympäristöihin tai kasvamisesta pakolaisperheissä aikana, jolloin maahanmuuttoasioista ei Suomessa puhuttu.

Tekstiilitaiteilija Virpi Vesanen-Laukkasen ohjauksessa kangastilkuille tallentui omia ja kollektiivisia muistoja. Kun yksittäiset tilkut liittyivät toisiin, tilkkujen tarinamaailma alkoi piirtyä näkyviin. Vuodenaikapeittoihin ja Tarinatäkkiin kätkeytyy lukemattomia juonensäikeitä katsojien tulkittaviksi. Kesän ja syksyn mittaan täkit saivat täydennykseksi tyynyliinat ja tarinataulut.

Pitsineuleita Koivussa ja tähdessä



Maria Ollikainen opasti pitsineuleiden saloihin Koivussa ja tähdessä Aleksisi Kiven päivänä. Harjoittelemalla reiät ja kavennukset alkoivat osua kohdalleen ja kuviot hahmottua.

Pitsineuleiden tekemisestä Ylen Taito-tv:n sivuilta.

Kynttilät syttyivät vainouhrien muistolle

Perinteiseen tapaan Helsingin tuomiokirkossa muisteltiin Stalinin vainouhreja Inkerinpäivää lähinnä olevana lauantaina. Pastori Hannu Varkki korosti puheessaan pelon kohtaamista. Vaikka nykyisin inkeriläisilläkin ulkoiset uhat ovat historiaa, monella on yhä sisällään pelot koteloituna. Niiden kohtaaminen vaatii voimaa ja toisten tukea.

Äänellä itkijöiden puheenjohtaja Pirkko Fihlman esitti koskettavan Itkun kärsineille omaisille. Kuitenkaan siitä huolimatta, että omaiset ovat menehtyneet vainon uhreina, näänytneet nälkään tai surmattu, ratkaisu ei ole viha ja kosto, vaan anteeksianto ja rakkaus.

Kynttilät syttyivät sitkeiden ponnistelujen jälkeen, sillä navakka tuuli yritti puhaltaa liekit sammuksiin. Kynttilöiden kanssa pätee kuitenkin sama kuin ihmisyhteiöissäkin. Läheisyydestä saa voimaa. Vieri viereen ladotutuina kynttilät uhmasivat lokakuista pimeyttä.

Keravalla vietettiin Inkerinpäivää
Inkerin kulttuuriseura nautti Keravan paluumuuttajien kanssa Inkerinpäivän kahvit Talkoorenkaan viihtyisissä tiloissa. Helena Miettinen esitteli keravalaisille Inkerin kulttuuriseuran toimintaa ja yhteistyössä Talkoorenkaan kanssa lokakuussa käynnistyvää muistorasiatyöpajaa. Ensimmäiseen ryhmään löytyikin innokkaita osallistujia. Mahdollisuuksien mukaan toinen muisteluryhmä aloittaa kevätkaudella.

Kokemusten vaihtoa ja uuden oppimista

Grundtvig II Learning Europe towards democracy-projektin kumppanit kokoontuivat toisen projektivuoden avaustapaamiseen Saksan Oerlinghauseniin. Projekti täydentyi italialaisella ja norjalaisella järjestöllä. Aikaisemmin mukana on ollut yhteistyöpartnereita Iisalmesta, Kreikasta ja Saksasta.

Tutustumiskohteena oli Oerlingshausenissa toteutetut maahanmuuttajanuorten projekit, joissa kotoutumista on käsitelty teatterin keinoin. Kiinnostavaa oli myös kuulla venäjänsaksalaisten kokemuksista. Kuvassa osallistujat tutustumassa viehättävän Detmoldin kesäteatteriin, jossa Schillerin näytelmä oli muokattu vastaamaan maahanmuuttajien kokemuksia.

Inkeriläisneuleita
Inkerinkulttuuriseuran neuleprojektin satoa korjataan. Taitotv:ssä esitettiin inkeriläisneuleista kertova ohjelma 1.10. Neulemallit julkaistaan myös Novita-lehden lokakuun numerossa. Puikot heilumaan!

Inkerin kulttuuriseura mukana Kajaanin Suomalais-venäläisessä kulttuurifoorumissa
Seitsemäs Suomalais-venäläinen kulttuurifoorumi pidettiin 17-19.9 Kajaanissa. Inkerin kulttuuriseuran edustajat olivat mukana foorumissa neuvottelemassa vireillä olevista ja tulevista yhteistyöhankkeista.

Yhteistyössä Leningradin alueen kulttuurikomitean kanssa on valmistumassa marraskuuksi valokuvanäyttely Inkeriläinen perhealbumi, jonka tekemisestä neuvoteltiin ensimmäisen kerran kaksi vuotta sitten Turun foorumissa. Ensi vuodeksi on suunnitteilla puolestaan tilkkutöiden yhteisnäyttely.

Kiinnostavaa tietoa entisen Inkerin hallinnosta ja johtomiehistä

Pekka Wikberg on perehtynyt syvällisesti Hietamäen seudun historiaan, jonne hänen omat juurensa juontavat. Pekka tuntee perusteellisesti myös sukututkimuksen salat. Esitystä seurasi kiinnostunut yleisö.

Pekka Wikberg on tutkinut varsin syvällisesti Inkerin, erityisesti Hietamäen entisiä oloja ja poiminut vanhoista lehdistä ja muista asiakirjoista tietoja inkerinsuomalaisista vaikuttajista. Wikbergin esitys valotti myös entisen Inkerinmaan paikallishallintoa, jota on perinteisesti totuttu tarkastelemaan kirkkohallinnon näkökulmasta eli seurakuntajaon mukaan.

Pietarin kuvernementissa eli historiallisella Inkerinmaalla oli voimassa zemstvo-laitos, jonka tehtävänä oli huolehtia kouluista, terveys- ja sosiaalihuollosta, tielaitoksesta, postista, maatalousneuvonnasta yms. Nykyiseen suomalaiseen hallintojärjestelmään verrattuna, voidaan huomata, että zemstvolle kuului kunnallishallinnon ohella myös valtion vastuulle kuuluvia tehtäviä.

Vuonna 1880 Pietarhovin zemstvo koostui 22 aatelisesta, 10 kauppiaasta ja 8 talonpojasta, joista kolme oli suomalaisia. J. Jamalainen, A. Toikka ja J. Tiisnekka. Inkeriläisiä oli koko ajan myös muissa hallintoelimissä, kuten Pietarhovin piirikunnan upraavassa (mm. J. Jamalainen, J.Toikka, J. Kekki, A, Vesikko) Hietamäki kuului Sunkuran kuntaan, jonka muodosti neljä kyläkuntaa: Sunkura, Rospeekka, Wuissokka ja Strelna. Kunnan johdossa oli koko ajan inkeriläisiä talonpoikia. Kohonnut varallisuustaso nostatti talonpojissa kiinnostusta sivistykseen. Alueelle perustettiin kouluja ja lapsia koulutettiin jopa korkeakouluissa. Vallankumouksen jälkeen monet inkeriläisen sivistyneistön edustajat siirtyivät Suomeen.

Toivo Jääskeläisen haastattelu
Toivo Jääskeläinen kertoi elämästään 23.8. Ajankohtaisessa Kakkosessa.
Ohessa ohjelman linkki, josta haastattelu on kuultavissa. Juttu löytyy tästä>>>

Kalinka ja Viktor Klimenko hurmasivat yleisön

Albina Parkkonen on tehnyt lujasti työtä orkesterinsa eteen liki 15 vuotta. Tulokset näkyvät. Viktor Klimenkon juuret ovat Venäjällä, josta hän tuli sodan melskeissä Suomeen. Vikin vahvat tulkinnat eivät jätä kylmäksi. Takana taiturimainen Svetlana Myznikoca.

Lue myös Kalliolainen-lehden arvostelu.

Balalaikkaorkesteri Kalinka soitti itsensä yleisön sydämiin Kallion kirkossa 10.9. Inkerin kulttuuriseuran järjestämässä konsertissa. Svetlana Myznikova domra-soolo Venetsialaisissa karnevaaleissa ja Paganinin Mustalaiasvariaatioissa palkittiin innostunein aplodein. Viktor Klimenkon vahvat tulkinnat venäläisistä kansanlauluista nostivat ihon kananlihalle ja vedet silmiin.

Inkerin kulttuuriseuran toiminta-ajatukseen kuuluu tarjota paluumuuttajille foorumeita taitojensa esille tuomiseen. Tässä suhteessa Kallion kirkon konsertti onnistui varmaankin. Yleisö poistui tummenevaan iltaan kohottunein mielin ja ylimääräisenä soitetun Laran teeman sanoja muistellen. - Kerran, kohtaamme uudelleen..

Koivu ja tähti avasi ovensa
Inkerin kulttuuriseuran uusi toimipiste Koivu ja tähti avasi virallisesti ovensa 7.9. klo 12. Kesällä Kaarlenkadulta vuokratut ja talkoovoimin sisustetut tilat saivat vierailta kehuja viihtyisyydestään ja toimivuudestaan. Koivu ja tähti on avoinna arkisin klo 10-16. Tervetuloa tarinoimaan!

Kuvatekstit: Varapuheenjohtaja Tytti Piironen ja hallituksen jäsen Kirsti Kalliomaa vastasivat avoimien ovien päivän maistuvasta tarjoilusta.

Katja ja Hannu Varkki toivat pikkuisen Emmi-tyttärensä tutustumaan Koivuun ja tähteen. Emmin kanssa seurustelemassa Alina-Sinikka Salonen ja Marja Karhula. Pastori Varkki työskentelee Tuomiokirkkoseurakunnassa.

Koivun ja tähden sisätilat ovat ulkokuorta viihtyisämmät. Mutta siihenkin on luvassa kohennusta, kun näyteikkunan somistus valmistuu.


Koivun ja tähden sisätilat ovat ulkokuorta viihtyisämmät. Mutta siihenkin on luvassa kohennusta, kun näyteikkunan somistus valmistuu.

Inkeriläiset juhlivat Hyvinkäällä
Inkeriläisiä Suomesta, Venäjältä, Virosta ja Ruotsista oli kokoontunut Hyvinkäällä järjestettyihin kaksipäiväisiin inkeriläisten kesäjuhliin, jotka vietiin läpi varsin perinteisin menoin. Ohjelmistossa oli kuorojen ja tanssiryhmien esityksiä, runonlausuntaa ja esitelmiä.

Pihapihlaja-kuoron esitys Hyvinkäällä. Kuuntele ääninäyte

Tarton ja Viljandin kuorojen esitys kesäjuhlissa. Kuuntele ääninäyte

Järvisaarelta syntyisin oleva Toini Pöllänen korosti puheenvuorossaan muistojen tallettamisen tärkeyttä. Kuuntele ääninäyte

Pääjuhlassa esitelmöi professori Jouko Talonen evankelisluterilaisen kirkon tilanteesta Baltiassa. Kepeäpää menoa oli tarjolla lauantaina Hyvinkää-salissa, jossa tanhuryhmät pistivät jalalla koreaksi ja kuorot esittelivät taitojaan. Erityisen vauhdikas oli Tarton Röntysköjen esitys.

Koko juhlien ajan seurakuntakeskusken tiloissa toimi sukututkijoiden neuvontapiste, jossa Einari Lukkosen, Risto Toivosen ja Pekka Wikbergin juttusille riitti tulijoita. Arvion mukaan sukututkimuspistessä vierailijoita oli noin 50-60. Useimmat etsivät tietoa kadonneista omaisistaan.

Sunnuntain pääjuhlassa jaettiin kunniamerkit Inkeri-työssä ansioituneille. Tänä vuonna palkittiin kolme Inkerin kulttuuriseuran pitkäaikaista hallituksen jäsentä. Onnea Tytti Piiroselle, Marja Karhulalle ja Elma Puidetille.

Virtuaali-Inkeri täydentynyt
Virtuaali-Inkeri on jälleen täydentynyt ja parantunut. Kuvasivuille on viety uusia kuvia. Myös uusia merkkihenkilöitä on lisätty, mm. akateemikko eino Karhu, Mannerheim - ristin ritarit Mikko Pöllä ja Antti Vorho sekä kansanlaulaja Olga Ostonen, jonka elämästä toivomme lisää tietoa.

Samoin toivomme tietoja Leander Reijosta, joka perimätiedon mukaan olisi valittu Inkerin kuninkaaksi, mutta hävinnyt tietymättömiin 1930-luvun alussa. Kiinnostavaa olisi tietää, mitä tällä Inkerin kuninkaalla tarkoitetaan.


Tutustu Virtuaali-Inkeriin

Inkerin kulttuuriseuran rakentama Virtuaali-Inkeri vietiin verkkoon 1.6. Sivustoon pääsee tältä samalta sivulta klikkaamalla Virtuaali-Inkerin –painiketta. Sivustolle on kerätty valokuvia ja tietoa entisestä ja nykyisestä Inkeristä sekä sen asukkaista. Olemme iloisia lisämateriaalista: uusista ja vanhoista valokuvista sekä Inkeriin ja inkeriläisiin liittyvistä tarinoista. Myös muu palaute on tervetullutta. Yhteydenotot sähköpostitse koivujatahti@netti.fi tai puhelimitse 045 132 9191.

Inkerin kulttuuriseuran uusi osoite
Tervetuloa myös seuran uuteen toimitilaan Koivuun ja tähteen osoitteeseen Kaarlenkatu 3 – 5 A (katutaso), 00530 Helsinki.

Toukokuun lopun tapahtumia

Ella Ojalalle Lempaala on rakas synnyinseutu
Tampereella asuva kirjailija Ella Ojala kertoi syntymäseudustaan Lempaalasta Virtuaali-Inkerin julkistamistilaisuudessa 1.6.
Lempaalasta perhe joutui lähtemään jo vuonna 1936 ja tie vei Vologdan alueen kautta takaisin Inkerinmaalle ja edelleen jatkosodan aikana Suomeen. Ella kertoo perheensä vaiheista mm. kirjassaan Pitkä kotimatka, josta on nyt saatavilla pokkaripainos.

Promovoitu puheenjohtaja
Inkerin kulttuuriseuran puheenjohtaja Helena Miettinen osallitstui Valtiotieteellisen tiedekunnan promootioon toukokuun lopussa yhdessä 35 muun promovoitavan tohtorin ja kahdeksan kunniatohtorin kanssa.

     
 


Oppia toisten kokemuksista


Inkerin kulttuuriseuran Tilkkutarinatyöpajan tuloksena syntyneet tarinapeitot kiinnostivat vieraita sekä itse tuotteina että työmenetelmänä. Kysymyksiä tarinapajan vetäjälle Virpi Vesanen-Laukkaselle (vas.) riitti.

Inkerinsuomalaisten vaiheet sekä Suomessa harjoitettu maahanmuuttajien kotoutustyö tulivat tutuiksi Inkerin kulttuuriseuran saksalaisille, kreikkalaisille, norjalaisille ja suomalaisille projektikumppaneille. Inkerin kulttuuriseura on mukana Grundtvig II-projektissa, jonka keskeinen tavoite on oppia toisten hyvistä käytännöistä ja kokeilla niitä myös omassa toiminnassa.
Tapaamisen ensimmäisen aamupäivän aikana keskityttiin muistojen ja muistelun tärkeyteen maahanmuuttajille. Tilkkutarinoiden lisäksi kuultiin Taina Rasin esitys muistorasiatyöskentelystä, josta on menestyksekkäästi harjoitettu Kotkan Muistojen talossa. Parhaillaan on tekeillä kymmenen inkeriläisen muistorasiat. Iltapäivällä Aili Mehiläinen valotti käyttämiään metodeita maahanmuuttajien kielenopetuksessa, Liisa Jääskeläinen kertoi koulujen Itämeri-projektista.
Perjantaina teoreettinen puoli jatkui Vantaan Vasama-projektin ja Evankelis-luterilaisen kirkon venäläisten maahanmuuttajien parissa tekemän työn esittelyillä. Iltapäivästä vieraat tutustuivat Helsingin kansainväliseen kulttuurikeskukseen Caisaan ja Kassandran monikulttuuriseen taideprojektiin Monitaan.

Vankan tietopaketin sulattelu onnistui Helsingin kiertokäynnin aikana sekä suomalaisuuden ytimen etsiminen saunaillassa Laajasalon Kristillisen Kansanopiston rannassa, joka toimi koko tapaamisen näyttämönä.

 
Projektikumppanit tutustuivat Helsinkiin Toivo Tupinin johdolla jalkaisin ja raitiovaunulla

Keväinen luonto, nuotio ja makkara tarjosivat pohjoista eksotiikkaa. Kuvassa projektin pääkoordinaattorin edustaja Gabriele Meyermann Saksasta sekä Viola Kreikan Lamiasta.

Mikä on tämä kansa?

 

Turun Mauno Koivisto –keskuksessa etsittiin 12.5. vastausta kysymykseen inkeriläisten olemuksesta Venäjän ja Itä-Euroopan instituutin sekä Turun seudun inkerinsuomalaisten paluumuuttajien yhteisessä seminaarissa.
Aiheeseen johdattelivat Inkerin liiton puheenjohtaja Aleksanteri Kirjanen sekä professori Tamara Smirnova Pietarista, FT Pekka Nevalainen Joensuusta, VTT Helena Miettinen sekä ministeri Pertti Paasio Turusta.
Salintäydelle yleisölle inkeriläisyys valottui monesta sekä yleiseltä että yksityiseltä tasolta tarkastellen. Tilaisuus toimi myös vapaamuotoisen keskustelun ja kohtaamisten foorumina. Uusia yhteyksiä solmittiin ja vanhoja lujitettiin.

Neulakintaiden kimpussa

Pirkko Nykänen ja Kirsti Kalliomaa kuuntelevt korva tarkkaana Lauran ohjeita.

Parikymmentä innokasta naista opetteli Laura ja Severi Hämärin johdolla ikivanhojen neulakintaiden valmistamista Caisan tiloissa 20.4. Nopeimmat oppivat tekniikan kolmessa tunnissa, osalle ponnistelujen tuloksena syntyi vain mielenkiintoinen sykerö. Laura Hämäri lupasi kuitenkin, että tekniikka aukeaa jokaiselle harjoittelemalla. Neulomalla syntyy erittäin kaunista kudosta lapasiin, myssyihin ja vaikkapa nutuksi asti.
Lauralla on varastossaan tietoa myös lautanauhojen valmistamisesta. Inkerin kulttuuriseura jatkaa perinteisten käsityömenetelmien kurssiaan syksyllä, jolloin opetellaan inkeriläisten lautanauhojen valmistamista.

Kulttuurikylvyssä Setumaalla

Naisilla on keskeinen osa setukulttuurissa. Värskalainen lauluryhmä esiintyi kulttuuriseuralaisille ja esitti lauluja naisen elämänkaaresta. Ryhmä oli pukeutunut kansanpukuihin, johon kuuluvat upeat, perintönä kulkevat hopeakorut. Joidenkin naisten korut olivat peräisin 1700-luvulta.

Viron ja Venäjän rajamaastossa asuvat setukaiset vaalivat kulttuuriaan. Yhtymäkohtia inkeriläisiin voidaan löytää heidän historiastaan. Virolaisista setukaiset erottuvat ortodoksisen uskontonsa ja tapakulttuurin suhteen ja venäläisistä kielensä takia.
Kuusitoista setukulttuurista kiinnostunutta matkalaista sai huhtikuun viimeisellä viikolla varsinaisen kulttuurikylvyn setukaisten historiaan ja nykyisyyteen Mare Pihon ja Kari Laukkasen johdolla.


Saatsen kylä sijaitsee aivan Venäjän rajalla. Kuvassa Piia Okamo ja Marja Karhula Saatsen kauniissa kirkossa.

Tarinatäkit käärittiin rullalta

Tilkkutarinat herättivät kiinnostusta. Marjatta Tahvanainen selostaa täkkien tarinoita näyttelyvieraalle ja Irina Dubinina valokuvaa tuotoksia.

Inkeriläinen kulttuuri on muistojen ja muistelun kulttuuria. Tilkkutarinatyöpaja osoittautui oivalliseksi foorumiksi muistella omaa ja sukulaisten elämää sekä tehdä tarinat näkyviksi. Virpi Vesanen-Laukkasen ehdottaessa syksyllä 2004 muistelun foorumiksi tilkkutarinatyöpajaa, ajatukseen oli vaikea tarttua, koska ei ollut mitään esikuvaa.
Virpi Vesanen-Laukkasen lempeässä ja asiantuntevassa ohjauksessa ryhmä tutustui kankaanpainamisen perusteisiin ja innostui nauttimaan värien maailmasta ja kuvien tuottamisesta. Riemastuttavaa oli havaita, että jokaisen taitoja tarvittiin tilkkujen repimisessä, pohjakankaiden maalaamisessa, värien tupsuttamisessa sablunoiden avulla ja sommittelemisessa.
Tilkkutarinapajan tuotoksena syntyi viisi tarinallista tilkkupeitettä. Neljä niistä värittyi vuodenaikojen mukaan ja viidennen valtasivat muistojen kuvat. Täkit ripustettiin 12.4. näytteille Helsingin Tuomiokirkkoseurakunnan Meritullin seurakuntasaliin tarinapajalaisten ja yleisön ihasteltaviksi. Loka-marraskuun vaihteessa tarinatäkit ovat näytteillä Stoan Parvella.

Tilkkupeitteet kertovat nyt omaa tarinaansa.


Tarinatäkit rytmittyivät vuodenaikojen mukaan. Kuvassa Kesäpeitto.

Suomalaisia Venäjällä
Pietarin Inkerin liiton tiedotteessa kerrotaan, että Venäjällä asuvien suomalaisten määrä vuonna 2002 tehdyssä valtakunnallisen väestönlaskennassa oli koko Venäjällä 34 364. Leningradin alueella eli perinteisellä Inkerimaalla asui 7 965 suomalaista, Pietarissa 4 051 ja Karjalan tasavallassa 14 310.

Inkerin neuleista kerrotaan opetustelevisiossa


Kolmisen vuotta sitten käynnistynyt Inkerin neuleprojekti, jonka tuloksena tutkija Anna Rauhala loi vanhaan inkeriläiseen neuleperinteeseen pohjautuvan neulemalliston. Sittemmin neuleita on opiskeltu mm. Helsingin työväenopistossa ja Espoon työväenopistossa sekä Inkerin kulttuuriseuran neulepiirissä.
Syksyllä TV1:n opetustelevisiossa käynnistyy ohjelmasarja Käsityö kertoo, jossa tutustutaan myös Itämeren alueen vanhaan neuleperinteeseen ja inkeriläiseen käsityöperinteeseen. Ohjelman kuvaukset tehtiin 1.3. Kuvassa Anna Rauhala ja Elma Puidet esittelevät ohjelmassa hapsureunan tekemistä lapaseen.

Oppia yli rajojen

Seminaari tutustui Ateenassa toimivaan filippiiniläiseen kouluun, jonka ylläpidosta vastaa paikalliset filippiiniläiset maahanmuuttajat, jotka haluavat tarjota lapsilleen mahdollisuuden oman kulttuurin vaalimiseen. 170 lapsen ja 16 opettajan yhteisön pyörittäminen on kiitettävä urakka!

Inkerin kulttuuriseuran edustajat osallistuivat Ateenassa 1. – 5.2. pidettyyn Grundtvig II-kumppanuusohjelman seminaariin. Projektissa on mukana Inkerin kulttuuriseuran lisäksi maahanmuuttajien parissa työskenteleviä järjestöjä Kreikasta, Saksasta ja Iisalmesta. Seminaaripäivinä tutustuttiin Kreikan maahanmuuttopolitiikkaan ja maahanmuuttajien tilanteeseen ruohonjuuritasolla.
Seuraava kontaktiseminaari järjestetään Suomessa 10.-14.5 Inkerin kulttuuriseuran isännöimänä.

Kreikan opetushallituksen kansainvälisten asioiden päällikkö esittelee seminaarilaisille monikultturisuuskasvatukseen tehtyä monipuolista materiaalia.

Tyyne Martikaisen kirja inkeriläisten kohtalonteistä ilmestyi
Tyyne Martikainen oli sonnustautunut itse tehtyyn Tuutarin pukuun. Toivo Jääskeläisen oli tullut julkistamistilaisuuteen Ruotsista lastensa ja lastenlastensa kanssa.<br><br>

 

Tyyne Martikaisen kirja - Stalinin vainot. Toivo ja Sanna Jääskeläinen inkeriläiset selviytyjät – julkistettiin vainottujen muistopäivänä 27.1. Inkerin kulttuuriseuran järjestämässä tilaisuudessa Inkerikeskuksessa. Kirjaa saatteli julkisuuteen runsaslukuinen yleisö.
Tyyne Martikaisen ja Ruotsissa asuvan Toivo Jääskeläisen tiet kohtasivat muutama vuosi sitten veteraanikuntoutuksessa. Sotien kärsimyksistä aikaisemminkin kirjoittanut Tyyne kiinnostui Toivon elämäntarinasta. Näin yhteistyö alkoi.
Keltossa historiallisella Inkernmaalla syntyneen Toivo Jääskeläisen perhe karkotettiin Keski-Aasiaan Pahta-Araliin vuonna 1935. Isä oli jo tätä ennen vangittu kahdesti, mutta selvinnyt vankileireiltä hengissä. Olot Keski-Aasiassa olivat kehnot. Kuuma ilmanala, raskas työ ja likainen vesi koituvat monen inkerinsuomalaisen kohtaloksi. Myös Toivo sairastui malariaan. Kahden vuoden kuluttua Toivo lähti karkumatkalle ja selviytyi takaisin kotiin. Ilman passia hänen oli kuitenkin mahdotonta saada asuntoa ja työtä. Karkotusmatka jatkui Hiipinään. Sodan sytyttyä Toivo otettiin puna-armeijaan, mutta jo syyskuussa 1941 hän joutui suomalaisten vangiksi. Toivon serkku oli sattumalta sotilaspastorina samoilla tienoilla ja näin serkusten tiet kohtasivat. Toivo siirtyi Suomen armeijaan. Monien muiden Suomen armeijaan siirtyneidenentisten puna-armeijan sotilaiden tapaan myös Toivo katsoi viisaammaksi paeta sodan jälkeen Ruotsiin. Suomesta hänet olisi palautettu Neuvostoliittoon. Ruotsissa alkoi uusi elämä. Toivo löysi itselleen inkeriläisen vaimon, löysi töitä ja oppi kielen.


Toivon jännityksentäyteisessä elämässä on aineksia vaikka elokuvan käsikirjoitukseen. Kuvassa Tyyne Martikainen, Toivo Jääskeläinen ja Inkerin kulttuuriseuran puheenjohtaja Helena Miettinen.

Toivo Jääskeläisen elämä on tiivistelmä koko inkeriläisestä kärsimystiestä. Kirjan lopussa on kokoelma Toivon isän vankilassa kirjoittamia, koskettavia runoja.
Kirjaa myydään Inkerin kulttuuriseurassa. Hinta on 27,80. Postitse toimitettaessa hintaan lisätään lähetyskulut.



IN ENGLISH


Who are Ingrians and where is Ingria?



The map of historical Ingria
Historical Ingria or Ingermanland lies along the southern shore of the gulf of Finland and both banks of the river Neva. In the west it borders Estonia. In 1710 Ingria was designated as the Province of St. Petersburg and in 1927 as Leningrad Province. Today's Ingrians are descendants of Finns who moved to Ingria in the seventeenth century. Before that, the province of Ingria was inhabited by people who spoke a Finno-Ugric language and had an orthodox belief: orthodox Votes and Izhories and some Russians. With the peace treaty of Stolbova in 1617, Ingria was attached to the Swedish kingdom. Due to the new political situation a large part of the original inhabitants moved or were moved during the next decades and new people arrived into the area from Finland The Swedes tried to convert the orthodox people into Lutherans, but instead provoked an exodus to neighbouring regions. To compensate the loss of inhabitants, the Swedes convinced Finnish Lutheran farmers to move to the area. The Finns were offered tax support. Within a short space of time a strong Lutheran population had settled in Ingria, consisting of many different tribes. These Finns are the ancestors of today's Ingrians. At the end of the century, 75 percent of the inhabitants in Ingria were Lutherans. The name Ingria is of Scandinavian origin (Finnish Inkeriamaa - the land of Princess Ingrid. Ingrians call themselves Inkeriläinen or Inkerinsuomalainen.



The nationa flag of Ingria
During the early eighteenth century, Russia re-conquered Ingria, and the new capital St. Petersburg was constructed in the region. Russians started to immigrate to the region. However, the Ingrians preserved their language and culture and the Finnish speaking people remained an important minority in the province. Before the Russian revolution, between 100,000 and 200,000 of them lived in Ingria. After the revolution, most of Ingria came under Soviet rule except for one part in the west which was incorporated with Estonia. As late as the 1890s some 90% of the rural population of St. Petersburg government [meaning "province"] was Finnish-speaking, as was some 10% of the city's population.



b The first Lutheran congregation was founded in Ingria in the late 16th century. At the time when the Lutheran faith established its roots in Scandinavia and Finland, it became a major religion south and east of the Gulf of Finland. As early as 1655, there were 58 parishes, 36 churches and 42 pastors. Before the Russian revolution of 1917, there were 32 Ingrian parishes in St. Petersburg and the surrounding area from the Estonian border to the Finnish one. During the Soviet regime, the churches were destroyed or closed.

Culture




The Ingrian national dress
Due to Lutheranism the Ingrians' education has been good. Tests in reading skills and Sunday schools for children already existed during the Swedish period and continued later throughout the Russian dominion. In 1785 the first primary school was opened in the village of Kolppana but cultural life only gained momentum in the 19th century. The Russian annexation of Finland (1809) and abolition of serfdom (1861) were of special importance for Ingermanland as the liberation of peasants brought with it radical changes. Choirs and societies were founded. To improve the educational standards a theological seminary was opened in Kolppana in 1863 where parish clerks and schoolmasters were trained. A newspaper Pietarin Sanomat (short-lived, as were the several following) was begun in 1870, and calendar Pietarin suomalainen kalenteri was published in 1871. But, as elsewhere, the last decades of the century were also a period of russification in Ingermanland. Regardless, the first Ingrian singing festival took place in Skuoritsa in 1899 and by 1913 the sixth was occuring in Kolppana. In addition to Christian education the parsons were also able to support a spirit of national identity.

The Soviet period

In 1920 the Ingrians were promised more propitious conditions for promoting their national culture. Educational conditions improved, and Finnish became more widely used in cultural life; in 1928 the Kuivaisi (Toksova) national district was formed in the Northern Ingeria and the Leningrad region had 54 national village councils by the year 1936.
Vernacular education at schools continued (314 schools in 1918), and the Finnish language was used in offices, radio programmes and elsewhere. Two daily and eight other newspapers appeared. The publishing house Kirja managed to publish 768 books -- textbooks, disctionaries, fiction -- in Leningrad and in Petroskoi during the period 1927--37. These activities were kept strictly separate, however, from Finland and even aimed to counterpoise. In 1937, just preceding the total dispersion of the Ingrians, all Finnish schools were russified, most of the intellectuals killed and the Ingrian cultural life completely extinguished. During the 1930s, the Ingrians suffered from Stalin's regime. A majority of the farmers were deported, the use of the Finnish language was prohibited and the Finnish speaking intelligentsia was annihilated. Ingrians were shipped off to prison camps or deported to Siberia and to central Russia. Very few remain, outnumbered by Russian population.
b The violence began in 1928 with compulsory collectivization. Around 18,000 people were deported from Northern Ingria to East Karelia, Central Asia and elsewhere in order to frighten others into accepting collective farms. A further 7,000 were deported to the Urals and to the coast of the Caspian Sea in 1935, and 20,000 to Siberia and Central Asia in 1936. Four parishes of Northern Ingria were totally emptied of Finns, which was a probable factor in the tension that led to the Finnish-Russian war. All churches and religious societies were closed by 1932 and all Ingrian cultural and social activities were brought to a halt by 1937. The national district of Kuivaisi (Toksova) was liquidated in 1939. By 1929, at least 13,000 Finns had been killed and 37,000 were suffering in Russia.

The World War II

Ingermanland also suffered during World War II. In 1942, during the blockade of Leningrad, 25,000--30,000 Finns were deported to Siberia. When the Germans occupied the the southern and western parts of Ingria during World War II, most of the remaining Finnish speaking people were evacuated to Finland. Their resettlement to Finland was allowed by German authorities to the basis of applications. 63,227 Ingrian refugees, including the Votes and the Izhorians, had left for Finland by October 31, 1944. Many of them settled in Finnish families, helping them by working on farms. After the war, the Soviets demanded these people back and Finland had to return them to the Soviet Union after the armistice. The Ingrians were promised by Soviet auhtorities that they could return to their own region, but instead were deported to different parts of the Soviet Union. 55,773 Ingrians arrived and were scattered to the regions of Novgorod, Kalinin, Vologda, Sverdlovsk, etc. Some years after the war even those children of Ingrian descent that had been adopted by Finnish families were reclaimed by the Soviet Union. Later some Ingrians moved back to Ingria. Others moved to Estonia, partly because the Estonian language is close to Finnish.

Ingrians´ remigration

Todays IngriansBy the year 1943, only 4,000 Finns remained in Ingermanland. All the others had either been resettled, deported, dispersed or had fled. Only in 1956 were the Ingrians finally allowed to return to their native country. The 1989 census showed that there were 67 359 Finns living in the Soviet Union, of whom 34.6 % spoke their native language. Approximately one quarter of them lived in Karelia, another quarter in Estonia, a third quarter in the Leningrad Province and the remainder somewhere else. The Ingrian Finns have not been separated from the rest of the Finns since the census of 1939. In 1989, approximately 1 % of the inhabitants of the Leningrad Province (excluding St. Petersburg) were Finns. The Ingrians are now living in different parts of the world, many in the western part of the former Soviet Union, i.e. Estonia, Carelia and Ingria.
The historical guilt the Finnish society feels for expelling these people to the Soviet Union may be one reason for the decision to accept the Ingrians as returnees in Finland. At a press briefing, he said that the Ingrian Finns living in the former Soviet Union could be regarded as Finnish returnees. The term returnee means that these people could move to Finland easily by showing that they had Finnish ancestors. The words of Koivisto had a huge impact on the Finns in ex-Soviet Union who started to move to Finland in great numbers. About 30,000 people have already moved to Finland thanks to Koivisto's statement, and another 20,000 are waiting in Russia and Estonia. Nobody knows for sure how many can come in the end.
Some came because they felt Finnish. Others just used the opportunity to move to the west. Within the big group of Ingrians in Finland are huge differences in motives for their move. The different reasons resulted in different indentity problems. It seems that almost every Ingrian Finn in Finland struggles with the question: Who am I?
b The ethnic dispersion of the Ingrian Finns makes their survival as an nation very dubious. The decrease in the numbers of people who still can speak their mother tongue demonstrates the difficulty of retaining the language in a foreign environment. Among the Ingrian Finns the language shift is already well under way.
Under these circumstances we should not so much investigate the dangers, but rather pose the question: Is there any hope left for the Ingrian Finns? Not everything is lost, however, because the Russian government has rehabilitated the Ingrian Finns as a nation (1993); since 1989, 15 church congregations have been restored (in 1918 there were approximately 100) and national cultural societies have been established in Finland, Leningrad Province, Karelia, Estonia, Sweden and elsewhere.

Brief History

The destiny of the Ingrian Finns has been seriously affected by the location of the Russian-Swedish border on the Isthmus of Karelia after the Great Northern War, which separated them from the rest of the Finns. Yet 300 years of life and work passed before the Ingrian Finns were labelled strangers and their territory claimed as having been historically Russian. The Soviet regime started implementing resolute measures.
17th century Ingria came under Swedish rule. Immigration of Finnish peasants.
1702 Russian czar Peter the Great gained access to the Baltic Sea and a new capital St.Petersburg in Ingria.
1920 Ingria was recognised as a part of Soviet Russia by the Peace Treaty of Tartu.
1928 – collectivisation started, the first mass deportation.
1929-1936 The majority of the Ingrian Finnish were deported to Siberia, Central Asia and the Kola Peninsula. The territory was resettled by newcomers from Russia. 1932 – religious practices are forbidden.
1937 – cultural activities in Finnish are forbidden.
1939 – at least 13,000 Finns are murdered and another 37,000 are taken to concentration camps.
1942 – almost 30,000 people are deported to Siberia.
1943 The population in the part of Ingria occupied by Germans was evacuated to Finland.
1944/45 – 55,773 Finns who were evacuated and return home are dispersed in the provinces in Central Russia.
1988 An organisations of Ingrian Finns was created in Leningrad, Carelia and Estonia. 1990 The president of Finland "invited" Ingrias to Finland as remingrants and untill now about 30 000 people have moved to Finland.
1993 The Ingrians were rehabilitated by the Russian government but they still did not receive the right to return to their homelands.
1995 Three homes for the elderly were opened, built by Inkeri Liitto with the help from Finnish government and social organisations. The first Finnish school was opened in St. Petersburg.
2002 The governement of Finland plans to restrict the remigration of Ingrians and give a precedence to those, who can speak Finnish.


<